Accademia Accademia della Crusca
Cerca nel sito 
La lingua in rete > Forum
L'Accademia
Storia
Attività
Notiziario
Pubblicazioni
Biblioteca virtuale
La lingua in rete
Crusca in gioco

[ Forum ]

Richiesti di rispondere...

Creato il: 11/02/2003 alle 11.32.28

Messaggio

Richiesti di rispondere...
A me invece sembra un calco sull'inglese "requested to answer". In italiano il verbo richiedere, con complemento di persona, si costruisce con 'a': richiedere a qualcuno di fare qualcosa. Mentre la frase torna con 'chiamati a rispondere' per esempio, perché chiamare è sempre e solo transitivo. In apposizione, così com'è l'esempio proposto, non mi sembra si possa usare un verbo che non ammette costruzione passiva imperniata sul dativo; in inglese è struttura comunissima, ma non così in italiano: "He was requested to leave" si può rendere con "(Lui/Egli) è stato richiesto di andar via"? A me suona dolorosamente stridula tale frase.

Autore : Marco1971 - Email : olgs_30@hotmail.com
Inviato il : 11/02/2003 alle 11.32.28


Gli altri messaggi

Richiesti di rispondere... - aristogatt - (08/02/2003 21.24.39)
R: Richiesti di rispondere... - avemundi - (10/02/2003 11.04.24)
R:R: Richiesti di rispondere... - aristogatt - (11/02/2003 10.11.25)
R:R:R: Richiesti di rispondere... - Vittorio - (13/02/2003 21.28.30)
R:R: Richiesti di rispondere... - Marco1971 - (11/02/2003 11.32.28)
R:R:R: Richiesti di rispondere... - avemundi - (13/02/2003 21.08.02)
R:R:R:R: Richiesti di rispondere... - Vittorio - (14/02/2003 12.14.00)
R:R:R: Richiesti di rispondere... - luxlisbon - (13/02/2003 21.10.23)
R:R:R:R: Richiesti di rispondere... - glagolante - (14/02/2003 12.26.32)
R:R:R:R:R: Richiesti di rispondere... - luxlisbon - (15/02/2003 20.05.39)
R: Richiesti di rispondere... - nicola - (11/02/2003 11.37.53)
R:R: Richiesti di rispondere... - academo - (15/02/2003 20.20.57)
R:R:R: Richiesti di rispondere... - avemundi - (15/02/2003 22.12.24)




Forum
 
Copyright 2002 - Accademia della Crusca - Tutti i diritti riservati - Powered by Dada